lunes, 2 de junio de 2008

Comprender - Anexo

Bueno! Muchísimas gracias por la abundancia de respuestas al post anterior, hacéis que me den ganas de escribir con mucho más cariño e ilusión =)

Éste anexo lo escribo para poner a qué he decidido dedicarme, después de leer vuestras suposiciones.

Me ha impresionado que rosalba ha acertado de la forma más rotunda e impecable; es que ha acertado las dos:

Para ayudar al mundo a comprender, y a la vez dejando volar mi pasión por escribir, he decidido que quiero dedicarme a traducir novelas, ya sea en chino, japonés... al español, inglés... o catalán!
El traductor influye mucho; debe traducir pero también añadirle su toque para darle la belleza de la literatura; y me gustaría poder hacer que las palabras de oriente pudiesen ser escuchadas también en occidente. Quiero convertirme en un lazo, una conexión.

Claro que la traducción no te ocupa una vida. Normalmente se trabaja también de otra cosa, ¿no? ;) Sinceramente (me da hasta corte decirlo, jeje) me encantaría que además de dedicarme a traducir novelas de otra gente, el mundo me permitiera ser novelista por mí misma. Soy muy joven e inexperta, pero... no sé, tengo la sensación de que hay miles de cosas que quiero contarle al mundo.
¿Por qué digo que el mundo me permitiera? Por que todo el mundo puede escribir un libro, pero depende del mundo, de la aceptación, que un novelista pueda progresar pasito a pasito hasta hacerse un huequecito en el mundo de la literatura. Así pues, no puedo más que pedir vuestro apoyo, tan inmenso como siempre, una vez más en mi difícil pero no imposible ascenso ^^.

He decidido abrir un blog aparte, un anexo, donde iré colgando algunos textecitos. La idea es poner tanto textos cortos como una novela que tengo en la mente desde hace mucho tiempo atrás. Mi madre quizá recuerda que yo le comenté algo sobre esa novelita hace AÑOS ;) Pues sí, mamá... ¡he seguido redondeándola en mi mente y pienso escribirla!

¡Espero vuestro apoyo como siempre, con vuestro apoyo una se siente capaz de cualquier cosa!

11 comentarios:

flapyinjapan.com dijo...

El mío lo tienes por descontado... si algún día escribo algo y necesito una traducción ya sé a quién acudir.

Mientras tanto con que escribas un mail respondiendo al mío me vale. :P

Respecto al tema de tu futuro, no te compliques la vida, simplemente fluye con ella. Ten tus metas, peor no hagas planes.

Vive siendo feliz y haciendo feliz a los que te rodean. Cuida tu salud, y comparte lo que sientes. Eso es suficiente. El resto llega después.

Yo cuando empecé la uni me metí a la Ingeniería técnica, porque no quería estudiar más de 3 años y ahora mira... haciendo el doctorado...

Cuidate mucho, cielo...

NicteKono dijo...

Me gano Flapy...
Ya no hay mucho que agregar, si lo tienes claro adelante con todo, tienes mucho camino que andar, pero paso a paso se llega lejos. Por cierto, no adivine una... me dedicare a la pesca.

nunainbarcelona dijo...

Gracias Flapy, es el consejo que le hubiera dado yo. Las cosas van surgiendo sin buscarlas.

La vida y el futuro es demasiado complicado. No intentes forzar las cosas, llegarán seguro.

No aceleres es muy pronto para hacerlo, y la meta todavía está muy lejana.
Te cansarás antes de llegar si no lo haces.
Y quieres contestarle a Flapy de una puñetera vez ?.. que tiene toda la razón.

Te quiero cielo, y un saludo a todos. Núria

Kamugo dijo...

Ya te dije que no se escribir (bien, :D), pero lo intentaré, quizás estaré filosófico, pero bueno.

Solo hay 1 vida, y si se vive sin gusto (traje corbata en tu caso), ¿de qué sirve? Yo diría que de poco.
Tu proponte un objetivo, y simplemente persiguelo.
Y para finalizar te dejo con una frase de una canción que te hace pensar:
"Yo no creo en las personas normales, lo que yo digo es que todos somos especiales"

P.D: Yo también te he mandado un mail.

Alberto dijo...

Bueno, me encanta eso de que las cosas van viniendo, es muy poetico y es puro positivismo.
Ojala fuera todo tan facil.... en fin :S perra vida.

Bueno a lo que iba, Nana, me parece que tienes practicamente todas las papeletas para ser una gran novelista, aunque es evidente que tendras que pulir tus habilidades a la hora de escribir, esto es algo casi te diria secundario, ya que esto es algo que iras adquiriendo segun vayas escribiendo y escribiendo.
Pero yo creo que tienes lo mas importante, y eso es "inquietudes", es algo fundamental que la gente joven (me incluyo que tengo 22 y aunque me vea viejo y quiera volver a mis añorados 19......) no tienen hoy en dia.
La gente hoy vive sin ningun proposito, sin ninguna inquietud, su mejor plan es salir a emborracharse porque sino no pueden reirse o pasarlo igual de bien.
Me alegro mucho por cierto leer que a ti no te haga falta beber :D
Tal vez sea por esto que te digo, porque tienes una profundidad que esas personas nunca tendran.

Y ademas de esto tienes "mundo" y por lo que leo vas a ir adquiriendo mas y mas, lo cual es imprescindible.

Realmente espero que te salga todo bien, y que no se quede en el "amago" en el que muchos brillantes novelistas se quedan, espero que no desaparezcas como muchos otros que te han precedido, porque creo que tienes mucho que contar a tan corta edad (joe otra vez parezco el "abuelo").

Bueno voy terminando el post que sino no lo lee nadieeeeeee.

Un beso Nana, y por favor sigue escribiendo para acercarnos a los que todavia no hemos podido ir a Japon, ese mundo tan misterioso y diferente :D

Yanaa (no se si escribe asi xD)

El Loco Andre dijo...

Genial, hacer lo que gusta es tener el sentido de libertad(por lo menos asi lo creo). escribir tanto como puedas que leer es mi fuerte.

Saludos, Sigue tus instintos, seguro te llevan a donde mas deseas llegar.

El oficio de profeta es el oficio del poeta. dijo...

La pereza llega con el verano, pero hay quienes tienen pereza mental y los respeto porque hasta soñar les cuesta. Pueden tomar por alguien que hizo una canción que se llama IMAGINA.
León Felipe Camino tradujo la obra "Canto a mi mismo" de Walt Withman.
En este Pueblo Mágico
en el primer día del Año Lunar
el sol salió por el Oriente
... y me hizo recordar
a Juan Cervera haiku
llegar temprano a tomar
su café tan mañanero
charlas de café
diálogos interminables.
Me es gustoso confesar
que de León Felipe aprendí
muchas cosas
a la hora del café
Tomaba acompañado de mi padre
en la vieja calle de Bolívar
La emigración republicana española
en 1944 en Octubre
contactamos con los refugiados
de origen Vasco, de Navarra
Republicanos, anarquistas
... y Asturianos de los socabones
sindicalistas poetas cantadores de la Gran Tasca
...y escritores críticos literarios
así nos encontramos que en el Café Campoamor
en la calle de Bolívar y 16 de septiembre
había una fuente donde existía una ranita
era el lugar mas próximo un reloj en la esquina de Carranza
reloj público obsequio de la colonia otomana
libaneses y sirios refugiados de los turcos
el Socorro Rojo rescató los de siempre en guerra
El Jardín del Colegio de Niñas, refugio del Medio Oriente
para hablar de toreros, maletillas, teatreros
el Campoamor gente de teatro, cine y bailarinas
el señor Eduardo Rioja Rioja llegó con su pequeña niña
a buscar una maestra para enseñar a la bailadora de su hija
una niña de 13 años de nombre Pilar, la pilarica
con sus chispiantes ojos perturbaba
con sus alegres palpitantes ojos,
... Y con el toque de castañuelas
comenzaban a aplaudir hasta los viejos gitanos
que venían del Tupinampa
era un burladero sin toros ni plaza
... y sin lienzos sin banderillas
... y con una hambre absoluta de triunfo
Se fue hasta las Filipinas La Finca
la tierra de su terruño de Torreón
Doña Casimira del Olmo Velasco
amigos de Angel Urraza
su vecino agricultor de La Laguna
... y se convirtió en pequeño industrial
en la fábrica de clavos en Lago Alberto,
Cerca de La Modelo la cervecera
De Don Manolo Diez
De las Fiestas de Covadonga
la romería de Covadonga
de la Coruña, de la Vizcaya
... Y de la Nueva Vizcaya de Chihuahua
Los Orozcos de Orozco de la Coruña Vascongada
Los Orozco, Ignacio Orozco de la Cruz
El que se tomó la Capital de Chihuahua
En tiempo de Terrazas
Los Orozco que llegaron a la Nueva Vizcaya
Los Orozco que se multiplicaron
Hacia los Cuatro Horizontes
Los mismos que después trabajaron
En la Euzkadi, adoptados
Los que dialogaban Denak de todos
Denok de todos nosotros dentro de todos
Denak quiere decir todos, en general.
Denok, tambien quiere decir todos
pero se da por hecho que tu estas
dentro de ese todos éuskara euskera vasco
Los que defendieron su terruño
A base de su sangre del Arbol de Gernika
Los que crearon porcinos con belloteros
Un oso, un roble, un lobo y el Gernika
Ahumaron piernas para hacer jamón serrano
Para los tiempos del hambre en primitivas cuevas
Los de la resistencia eterna
Los perseguidos de siempre
Caminantes de todos los caminos
Francisco Orozco y Jiménez en la Antequera
Siempre refugiados defendiendo su causa
Una pancarta a favor de los presos y refugiados vascos

Los sublevados de la casa solar de Orozco
Los desterrados que llegaron a Santa Veracruz
Los tres inmigrados los tres extraviados
Los vagabundos de todos los caminos
espiral de errante caminante
vagabundo de todos los caminos
forastero en todas partes
en tu corazón anido por instantes
Por Don Angel Urraza
Nos integramos al clan Uskadi
En la Euzkadi, adoptados
Los que dialogaban Denak de todos
Denok de todos nosotros dentro de todos
Denak quiere decir todos, en general
Juan Nepomuseno Pérez Rulfo
Formó parte de la resistencia de la huelga
Los que emprendieron la huelga
Contra los usurpadores gringueros
Benjamín Franklin Goodrich
Los que nunca se convirtieron
En esclavos de Carlos Slim
Los de la biozca de las alpargatas
A la transformación del tenis de guayule
la transformación del guayule que, llegó de Torreón,
que platicaba del buque Juan Sebastian De Elcano
... y ahí nos encontramos a León Felipe
Una tierra de refugiados en el Café Campoamor.
Euzkadi es el nombre del Pais Vasco
en la lengua de esa antigua nación.
La palabra fue utilizada,
en un evidente rasgo de añoranza nacionalista,
por don Angel Urraza para bautizar la fábrica que
con el nombre de Cía. Manufacturera
de artefactos de hule fundó en 1928.
Venido de su natal Vizcaya a los 19 años, en 1910,
León Felipe me obsequió un libro
"Canto a mi mismo" La Pajarita de Papel
Colección dirigida por GUILLERMO DE TORRE
Walt Whitman
Editorial Losada, S. A.
Buenos Aires
esto es un haikai, no un haiku
Quizá una Tanka libre de la métrica acostumbrada
De la Segunda Edición del 28-VII-1944
Habla el prólogo
por
León Felipe
“Aquel que camina una sola legua sin amor,
Camina amortajado hacia su propio funeral”.
Walt Whitman
I
“¿ES INOPORTUNA ESTA CANCIÓN?”
“Ahora...
cuando el soldado se afianza bien el casco en la cabeza,
cuando el arzobispo se endereza la mitra,
cuando el retórico saca de nuevo el cartabón para
medir su madrigal;
Ahora ...
cuando el político y el sociólogo. . .”,
“El ¿por que gritan estos españoles?,
fue una pregunta que hizo Borges allá por 1939.
Le respondió, en unos versos tremendos León Felipe,
pero temo que Borges ni se enteró,
no solo era ciego, sino también sordo,
como posteriormente se pudo comprobar.”
Ese comentario ha dado muchas vueltas
Hasta Octavio Paz lo comentó
... Y sale a colación que
Erase una vez Juan de la Cabada decía:
“Donáme este libro, yo le voy a hacer un comentario”
LA PAJARITA DE PAPEL
Volumen II
CON ILUSTRACIONES DE
ATTILIO ROSSI Y BAJO LA
DIRECCION GRAFICA DEL MISMO,
ACABOSE DE IMPRIMIR LA SEGÚN-
DA EDICION DEL PRESENTE LIBRO
EN LA IMPRENTA LÓPEZ, PERÚ 666,
BUENOS AIRES, EL 28 DE JULIO DE
1944.

Este libro se volvió polémica internacional y ahí es donde entra Nana, porque tu tienes ese espíritu, dices que pones la traducción de tu propia consciencia y se vuelve una aportación. Octavio Paz contradijo la traducción y se apoyó en Jorge Luis Borges, "el ciego" como él dijo. La pereza del verano le llega a los que no tienen espacio para leer y menos llegar a conocer lo que dijo Machado "caminante no hay camino, se hace camino al andar". y todo lo que ustedes han dicho que se ha dicho no se ha dicho ni se ha traducido. Miguel Hernández sería un tema, pero alcanza el tiempo para escribir, es un oficio de profeta y de poeta. EL SILENCIO ES LA LIBERTAD DEL ABANDONO. Claro que comprendo prefectamente, Nana no es friki, ella es un genio.
De León Felipe aprendí, pero también aún siendo él mayor que yo, un día él pudo aprender de mí, y no porque lo haya superado. Por eso fue que rompí mi viejo violín en las rodillas de su estatua. No se murió a tiempo. A mí, quién sabe que me está pasando, mi amanuense Zenay a pesar de llevarla 40 años, y a Nana 60, estoy aprendiendo de las dos. El que calla otorga.
Mi maestro de la fábula se llama Augusto Monterroso el conocido Tito Monterroso, tenía yo 4, 5, 6, 7 años y él, en una plantación bananera se refugió de dos dictaduras, una la de Ubico, otras la de los gringos. Y me enseñó a escribir fábulas, la mas famosa de él fue.
"CUANDO DESPERTÓ,
EL DINOSAURIO TODAVÍA ESTABA ALLÍ"
Mi haiku es
EN TRES SEGUNDOS
LA MARIPOSA TEJE
EL SOL DE ROJOS.
MOIEVA

Moievazen dijo...

Las obras de Tito Monterroso se agotan, no hay ninguna traducida al japonés, investígalo.
Tito Monterroso -Obras completas (y otros cuentos) es el título de un libro de relatos del escritor Augusto Monterroso, en el que, a pesar del título no publica sus obras completas.

Monterroso es un escritor que utiliza el humor, de manera crítica para resaltar situaciones de injusticia social, de discriminación, en suma, se trata de un escritor comprometido con su mundo, aunque alejado del activismo político tras exiliarse en México en 1944, por sus actividades contra la dictadura de Jorge Ubico.

Vaca

Cuando iba el otro día en el tren me erguí de pronto feliz sobre mis dos patas y empecé a manotear de alegría y a invitar a todos a ver el paisaje y a contemplar el crepúsculo que estaba de lo más bien. Las mujeres y los niños y unos señores que detuvieron su conversación me miraban sorprendidos y se reían de mí pero cuando me senté otra vez silencioso no podían imaginar que yo acababa de ver alejarse lentamente a la orilla del camino una vaca muerta muertita sin quien la enterrara ni quien le editara sus obras completas ni quien le dijera un sentido y lloroso discurso por lo buena que había sido y por todos los chorritos de humeante leche con que contribuyó a que la vida en general y el tren en particular siguieran su marcha.

nunainbarcelona dijo...

Os agradezco los comentarios.
Quizá yo no sea objetiva, es mi hija y todo lo que ella busca con la pasión de su juventud. Me asusta un poco. Parece querer comerse el mundo de un mordisco. Y yo querría que lo saboreara un poquito más.

Pero es verdad, que me equivocado muchas veces. Me he caído y he vuelto ha levantarme.
Y espero que a ella le ocurra lo mismo. Porque eso lo importante, limpiarte las heridas y seguir, y seguir.
Hasta conseguir tus objetivos.

Como dijo el filósofo danés Kierkegaard.

La vida solo se puede comprender mirando hacia atrás, pero solo se puede vivir mirando hacia delante.

con cariño Núria

Nunu-chan dijo...

Hola! Wuau! Cuantas publicaciones nuevas, tengo que ponerme las pilas!! xDD

Me ha hecho mucha ilusion recibir noticias tuyas, veo que estas empezando una nueva etapa llena de nuevos proyectos! solo déjame darte un consejo (aunque no me lo hayas pedido déjame dartelo jeje xDD): no pierdas nunca la ILUSION!! Sin ilusión las ganas se pierden con mucha facilidad y hay que estar muy motivada para hacer algo así, así que todo eso que sientes ahora por dentro cada vez que piensas en escribir aprovechalo al máximo para que te de el empujoncito definitivo!!

Me gustaría decirte un montón de cosas más pero tengo que leerme antes tus posts anteriores pq se poco de tu retorno a este blog! ^^

Solo me queda decirte por el momento que cuentes conmigo como futura lectora porque, como ya te dije en mi comentario anterior, me encanta como relatas las cosas de forma tan amena y divertida, creas un ambiente de buen rollo que creo que se verá reflejado en tu novela :)

Hasta la próxima! Cuidate y muuucho ánimo!

Rosalba dijo...

Hola Nana!

Pues que bien que le acertado...

Lograrás cuanto te pongas en mente siempre y cuando tengas el firme deseo de realizarlo, además de una indeclinable voluntad.

Muchos saludos =P