domingo, 13 de julio de 2008

Kimi ga yo

Para celebrar la apertura de mi rinconcito de musiquita que podréis escuchar voluntariamente mientras leéis este humilde espacio, os voy a culturizar un poquitín sobre Japón.

El himno nacional, se titula "Kimi ga yo". Su letra dice:

君が代は
千代に八千代に
細石(さざれいし)の
巖(いはほ)となりて
苔の生(む)すまで


kimi ga yo wa
chiyo ni
yahiyo ni
sazare ishi no
iwao to narite
kake no musu made

Para traducirlo empezamos bien. Para empezar el título ya es intraducible al castellano. Sería literalmente parecido a "Tú eres épocas", y teniendo en cuenta que ése "tú" es el "Kimi" que se usaba para referirse a la realeza antiguamente, y el sentido figurado del kanji de "yo", "época", podemos traducirlo al español como:

Que su reinado, majestad, dure por eras enteras.

(¡Bienvenidos al interesante mundo de la traducción y sus complicaciones!)
En fin, de prisa y rapidito, la traducción de la letra (no literal, pues es imposible...)

Que su reinado, majestad, dure por siempre.
Mil generaciones.
Ocho mil generaciones.
Hasta que los guijarros
se conviertan en rocas
y de ellas brote el musgo.

Recuerdo una conversación con mi amigo Ken, que me decía que el himno de su país le gustaba pero le resultaba muy triste. Decía "¿por qué los himnos de todos los países suenan tan gloriosos, cuando el del nuestro parece una canción de funeral?"

Mi respuesta fue rápida, el himno de Japón si es cierto que es algo oscuro, pero no le falta majestuosidad. De hecho, no esperaba algo distinto de éste país. Creo que al escuchar la melodía se transmite una sensación que creo que va muy a la par con el espíriru japonés. Opinad por vosotros mismos.

Con letra:




Instrumental:

8 comentarios:

Kamugo dijo...

El nuestro no tiene ni letra. Esto es típico de los españoles, para no aprendernosla. Solo con la melodía nos basta :D

nunainbarcelona dijo...

La letra me gusta. Dice cosas que me parecen muy emotivas. Y las musicas que has puesto, para escuchar, hacen que sin darte cuenta te transporten ahí.
Una idea bonita, me ha gustado escucharlas mientra leía lo que has escrito.

Unknown dijo...

Hombre, la música no es que sea muy animada, pero la nuestra tampoco es mucho más. La letra me encanta. "Hasta que los guijarros se hagan roca y en ella crezca el musgo"
Me parece una forma muy poética de desear que algo dure para siempre, hasta que la naturaleza vaya al revés y luego vuelva a ir al derecho

Rosalba dijo...

Ah qué hermoso Himno!
Los instrumentos se excuchan genial y la letra es bella.

nunainbarcelona dijo...

Oye, lo he vuelto a escuchar.
Y me ha gustado más todavía, lo encuento emocionante. Y las frases que dicen, preciosas.....
Es cierto no es animado, ni alegre.
Es solemne y al mismo tiempo emotivo.
Besitos

Morrison dijo...

La tristeza es inherente al ser humano. Por cada momento alegre, recordamos 10 tristes. Aunque hayamos vivido mil veces más momentos alegres que tristes, los tristes siempre se empeñan en teñir de gris a los otros. Benditos aquellos que logran que el color de sus pensamientos no se altere con el gris de las tristezas.

"Tú eres épocas" es correcto a mi modo de ver. Es abstracto, ciertamente, pero tampoco en exceso. No tengo demasiada idea de japonés, por no decir que mi idea del idioma nipón es totalmente nula. Es una lástima que con las traducciones se quede la mitad del zumo en el fondo del tetrabrik.

Anónimo dijo...

La bandera es un puntazo! :-D

妖狐 dijo...

http://es.youtube.com/watch?v=uGq6QeV4vqk