viernes, 20 de junio de 2008

Shin-ôkubo

Shin-ôkubo es un barrio situado al norte de Shinjuku. No tendría nada de particular si no fuera por que se considera el "barrio coreano no oficial" de Tokyo, y a la vez es la zona donde viven más inmigrantes.

Los coreanos son unos de los más numerosos inmigrantes que habitan en Japón. Son de hecho los segundos en el ranking; como es de suponer, el primer país en cuanto a número de inmigrantes es China; y el tercer lugar lo ocupa Brasil.

En la foto (no es mía, sacada de aquí); se ve una de las calles laterales de la estación. Podemos ver un cartel en coreano y dos restaurantes tailandeses con bandera y todo... En pocos metros cuadrados.
Es curioso que al pasar por Shin-okubo es difícil escuchar japonés por la calle. Se podría decir que toda la gente que ves por la calle son coreanos. El caso más extremo se ve en los restaurantes. Fui con mis compañeros de clase a comer a un coreano de samgyeopsal la semana pasada.

¿Tiene buena pinta, eh?

Se nos acercó el camarero y nos preguntó en un impecable japonés:
- ¿Hay entre ustedes algún coreano? (seguro que no se refería a mí).
Cuando contestamos que sí y señalamos a las 3 chicas en cuestión, el chico cambió completa y repentinamente de idioma y empezó a parlotear en coreano para tomar el pedido. Cuando yo intentaba pedirle algo y veía que me miraba con ojos entre incógnita y miedo, me di cuenta de que no entendía una palabra de lo que le estaba diciendo.
Sí. Al parecer en ése restaurante la única cosa que saben decir en japonés es "¿Hay entre vosotros algún coreano?", arriesgándose poco, pues en ése barrio, la posibilidad de que lo haya es de más del 90%.
Me pregunto qué harán cuando les digan que no. ¿Saldrán corriendo? ¿Les echarán?

Después de darle la primera vuelta.

A pesar de que Shin-okubo es un barrio de inmigrantes, NO es un barrio marginal. En Europa solemos confundir los dos conceptos. Es un barrio más de Tokyo, con el mismo nivel de vida, así como el mismo nivel de seguridad y limpieza. No por ser un barrio donde conviven muchas culturas, el resultado tiene que ser un gueto. Espero que Europa aprenda algo de ésta ciudad en ése aspecto.


9 comentarios:

Kamugo dijo...

Ajajaja, supongo que te lo harán señalar en la carta o algo para que elijas, no se va a poner a cantar!!

Ajaja, estamos (o por lo menos estoy) esperando el segundo capítulo de la novela, quiero saber quién es Kid!!!

Morrison dijo...

El otro día bajé a Barna después de un largo tiempo fuera y... te juro que me costaba escuchar castellano o catalán. El fenómeno de la inmigración genera extraños hechos entre el lenguaje. Me ha hecho gracia lo del tailandés, siempre he querido visitar Tailandia.

Rosalba dijo...

Y si que tienen buena cara los platillos que nos muestras en las fotos ;D

Yo también espero la segunda parte del capítulo ^^

Unknown dijo...

mmm.... me has hecho recordar un restaurante Koreano-japones en Guate, ahi comi por vez primera Yaki Niku... Oishii!!!!

ferran_bdn dijo...

aquesta nit he somiat amb tu!!
feia temps que no recordava cap somni i mira, vas i surts tu i se'm queda.
estaves a barcelona i jo estava a un bus i et deia que quedavem demà, és a dir, avui. no faltis a la teva cita amb mi, ok? xD

El oficio de profeta es el oficio del poeta. dijo...

Se me hizo agua la boca solìa comer con mis amigos de la Organizaciòn de Refugiados Koreanos el kon-Gri-Ho.
De mi para Juan Cervera haiku. y a continuaciòn su contestaciòn.
Despertar con deseo de escribir al maestro Juan Cervera porque èl tiene mucho que enseñar y yo de èl aprendo hasta cuando sueño con èl. Caminabamos dentro de una ciudad que no la puedo identificar porque no conozco el lugar, entramos y ahì, tomando un cafè y escribiendo Juan Cervera vestido con un traje gris, con pequeñas rayas de un recuerdo de un Oxford ingles a no ser que me equivoque, tal vez no conozco de telas pero con sus ojos serenos me recibiste "maestro moieva" y el rito de los encuentros. Zenaydita se sentò con nosotros a la tertulia del cafè y asì es maestro Cervera, con usted aprendì mucho, ahora puedo decir que enseño para aprender de usted, cuando le hablè porque quiera que no cuando yo escribo estoy hablando y estoy escuchando, las respuestas son inconclusas, suena la campana de alarma Alicia en el Paìs de las maravillas acaba de llegar con unos negros anteojos escondiendo sus ojos, Juan Cervera Maestro haiku. Ahora estoy escribiendo novelas por entrega o clases de haiku. Pero usted no tiene nada que aprender, pero a lo mejor tiene algo que enseñarme donde cometì algùn error porque de usted agradezco toda la crìtica, porque la mejor forma de criticar es aprender a criticarse a uno mismo. Moievazen
Este pertenece al blog de Nana's diary lunes 16 de junio de 2008
El haiku definitivo
Etiquetas: Haiku
Hoy mi profesora me ha enseñado un haiku que simplemente lo dice todo. Ella misma me lo ha definido como "El poema que define al país". No he conseguido dar con el autor. Aun así el haiku habla solo, no hay más que decir.



狭いニッポン
そんなに急いでどこへ行く

Semai nippon
sonnani isoide doko he iku

Estrecho Japón,
¿Adónde vas con tanta prisa?

Respuesta de Juan Cervera:
"ERES UN ILUMINADO. TUS SUEÑOS SON EXTRAORDINARIAMENTE REALISTAS.
SIGUE SOÑANDO".

Alvaro dijo...

El día que Europa se parezca a Asia habra llegado el Apocalipsis, y si no acuerdate xD


Me parece bastante fuerte lo del koreano que vive en Japon y no necesita, para nada, saber el idioma o.o

nunainbarcelona dijo...

Aquí en Barcelona, pasa igual.Entras a una tienda de esas miles que ahi, de objetos bastante horteras y variopintos, y te hablan castellano de buenos días y buenas tardes, que desea. Y poco más. En los restaurantes pasa lo mismo, muchas veces les tienes que señalar la carta.

Pero supongo que todo forma parte de la globalización mundial. Da lo mismo saberlo o hablar el idioma de ese país. Solo los traen para trabajar en sus negocios, lícitos o no.

Osea que hay que aceptarlos como son y no sorprendernos, es lo que les han enseñado que deben hacer.
Porqué simplemente, vienen a sobrevivir.

Por cierto la último recuento de habitantes en España da un total de más de 5 millones e inmigrantes.
Y aquí es distinto porque la comunidad más grande, y a mí me ha sorprendido es la rumana. Eso da una pequeña idea de lo mal que están los antiguos países del Este.
Porque venirse a España, tal y como está actualmente es de locos.

Pero como dicen, no estamos locos.

Simplemente el ser humano es, extraordinario......y eso es cierto
respetemos pues, su capacidad de adaptación.
Verdad cariño?.Estás tan integrada en su sociedad. Que no te apetece volver. Te conozco y estoy segura.
Con cariño mamiii....

El oficio de profeta es el oficio del poeta. dijo...

nana te voy a comunicar con la persona que mas se parece a tu mamá. vive aquí en Coatepéc, su correo es penelopechelsea@hotmail.com Ojalá te comuniques con ella.